Перевод: с баскского на все языки

со всех языков на баскский

( indartzeko)

  • 1 alegia

    iz.
    1. ( alegoria) fable, allegory
    2.
    a. deception, guile; mintza zaitez \alegiarik eta disimulurik gabe speak without guile or deception
    b. \alegiaz faking, feigning, acting; \alegiaz esan to say in jest | to kid
    c. -(r)en \alegia egin to fake adb. as if; gau guztian egon naiz \alegia hila all night long I' ve been as if I were dead junt.
    1. ( zerbait argitzeko, azaltzeko)
    a. that' s to say, in other words; ez da oso onesta den horietakoa, lapurra \alegia he' s not the honest sort, in other words a thief
    b. bai, eta \alegia, Joanesen seme zaharrena da yes indeed, he is Joanes' eldest son
    c. guk jakin nahi genuke... \alegia we' d like to know,... well...
    2. ( indartzeko) indeed; zigor gogorra eta latza \alegia a severe and harsh punishment indeed

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > alegia

  • 2 arren

    I.
    iz.
    a. request; bere aitaren \arrenez at the request of his father | at his father' s request
    b. insistence; \arren {bai || eta} \arren eskatu to beg and beg
    2.
    a. imprecation, cursing
    b. [ izenen aurrean ] \arren hitzak curse words
    3. (B) ( erromeskeria) penury, impoverishment, beggardom, poverty; \arrenean bizi izan to live in poverty interj.
    1. formala. please, I pray formala. ; entzun, \arren, nire hitzak please listen to what I' m saying; entzun, \arren, nire eskaria please hear my plea ; zergatik, \arren, ez duzue hori egiten why, I pray, do you do that? ; ez \arren! please do not!
    2. ( beraz) thus, hence, accordingly, wherefore formala. Zah. ; hemen dago, \arren, bestea accordingly, here is the other one
    3. (B) ( baieztapena indartzeko) egingo dut \arren I will do it
    II.
    junt.
    a. although, though, even though; nik esan (dudan) \arren although I have said it; gaztea izan \arren though young; azkar ibili (zen) \arren, beranduegi etorri zen even though he went fast, he was still late
    b. ( aditza kenduta) asto (izan) \arren, egingo luke as dumb as he might be, he' d do it; etxean ez \arren arren although not at home
    c. nik erein \arren artoa soroan however much corn I might grow in the field
    2. formala. \arren eta so that; mezua bidali zion \arren eta etor zedin she sent him the message so that he might come formala. | she sent him the message so he' d come

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > arren

  • 3 ba

    I.
    part.
    1.
    a. (aditza indartzeko, ingelesez ez da itzultzen zuzenean baina doinua bai alda liteke) \badago zerbait hemen there is something here; \ba zen garaia it was about time; \badatoz gizonak the men are coming
    b. (galderazkoan) \ba al dakizu noiz? do you know when?
    c. (aditza bakarrik ez gelditzeko) \ba dut I have it | I do have it
    2. (dagoeneko, jadanik) already; \badakigu hori we already know that
    II.
    = bada

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ba

  • 4 beltz

    [from *beletz cf. Aquit. "Belex", Iber. "Beles"] iz.
    1. (kolorea) black; \beltzrez jantzita dressed in black ; jaunaren zapaten \beltz distiratsua gogoko zuen he loved the shiny blackness of the gentleman's shoes
    2. (p.) Black, Negro ; B\beltzen Botere Black Power ; B\beltzen eskubideen alde borrokatu zuten they fought for {Black rights || rights of Blacks} ; B\beltzen musika Black music
    3. Mus. black note (GB), quarter note (USA)
    4. (esa.) Lagunart. \beltzak esan ditu he's said terrible things; Irlanda independentzia lortzeko, \beltzak eta gorriak ikusi behar izan ditu for Ireland to gain her independence, she has had to go through many trials and tribulations io.
    1. (kolorea) black; {belea || ikatza} bezain \beltza as black as midnight; \beltz-\beltza jet black; ile zuri-\beltza black and white hair Oharra: ikus adibideak urdin sarreran
    2. (azalari d.)
    a. (afrikarrena, e.a.) black
    b. (beltzarana) dark, tanned; eguzkia hartu eta orain \beltza dago she got some sun and now is tan
    3. (ilun)
    a. (zerua) dark, cloudy, gloomy
    b. (azala) black, dark
    c. (gau) dark, pitch dark
    d. ilun \beltzean in the {inky || murky} darkness
    e. (leize-zulo) black f. (oihan) dark
    4.
    a. (goibela, tristea) gloomy, downcast, glum, woeful, morose; dena \beltz ikusten du she sees everything gloomy; \beltz zen haren arima his soul was downcast; itxura \beltzik joan zen he went away dejected; etorkizun \beltza a dismal future
    b. (negargarria) sorrowful, mournful; berri \beltzak the mournful news
    a. (ardoa) red; ardo \beltz red wine
    b. ogi \beltz dark bread, pumpernickel bread
    6. (irud.) (z.tx.)
    a. (zorigaiztokoa) black, ominous, foreboding ; egun \beltza izan da gure aberriarentzat it has been a black day for our country
    b. (gaizto, dongea) evil, wicked, nefarious; meza \beltza black mass
    7. (zentzua indartzeko) azken \beltzeraino jo to go to extremes

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > beltz

  • 5 bere

    izo.
    1.
    a. gizonezkoa. his; Garikoitzek \bere eskusoinua hartu zuen Garikoitz got his (own) accordion; Garikoitzek haren akordioia hartu zuen Garikoitz got his accordion; \berea da it's his
    b. emakumezkoa. her, her own; \berea da it's hers
    c. (gauzarena, e.a) its, its own
    2. (I) (NG) ( indartzeko = beraren +)
    a. gizonezkoa. his (very) own; Joanesek Garikoitz \bere etxera eraman zuen Joanes took Garikoitz to his house
    b. emakumezkoa. her (very) own ; Amaiak \bere etxea nahi zuen Amaia wanted her very own home
    c. (gauzarena) its
    d. (esa.) \bereak eta bost entzun to be raked over the coals; i-i \bereak eta bost esan to rake sb over the coals

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bere

  • 6 ea

    part.
    1. ( zalantzazkoa edo galdera indartzeko) galdeiozu \ea nor den ask him who he is; \ea irabazten ote dugun let's see if we do win ; etorriko da \ea nor dagoen ikustera he'll come back to check who's there
    2. ( adorea emateko) \ea! let's go!

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ea

  • 7 ere

    adb.
    a. too, also; guk \ere egiten dugu hori we also do that | we do that too; Hartenstein jauna \ere badator Mr. Hartenstein is also coming |Mr. Hartenstein's coming too ; zu baldin bazoaz, ni \ere bai if you are going, so am I
    b. (+ bezala) zeruan bezala, lurrean \ere on earth as it is in heaven; urtero bezala, aurten \ere this year as well as every other year; Portugalen bezala, Angolan \ere in Angola as well as in Portugal
    c. ( ezezkoan) either, neither; ez dugu hori egin — guk \ere ez we don't do that — neither do we | nor do we ; ez eta haiek \\ \ere neither do they \\ I; ezin dut hori egin, ez eta zuk \ere I can't do that nor can you ; ez genuen hori egin ez eta haiek \ere we didn't do that nor did they Oharra: ikus oharra neither sarreran
    a. even; ume txiki batek \ere badaki hori even a small child knows that ; oraingo egunean \ere even to this day ; gaztea eta agurea \ere the youth and even the old man; jo \ere egin zuten they even hit him
    b. ( ezezkoan) even; izenik \ere\\\erezigun galdetu he didn't even ask us our name; hori egiten ere ez dakizu? don't you even know how to do that?
    c. (+ ezer, inon, inor, e.a.) at all; ez zen inor \ere etorri no one came at all; ez genuen inor \ere ikusi we didn't see anyone at all; ezer \ere behar baduzu, deitu if you need anything at all, call
    d. ( + -rik, -ta) jakinda \ere ez nizuke esango even if I did know I wouldn't tell you ; zuk ikusita \\ irabazita \ere however much you might have seen \\ won ; hil eta gero \ere gogan izango naute even after my death I will be remembered ; azkenekoa izanda \ere even if it's the last one
    e. (+ - (ren)gatik) zaila izanagatik \ere, ez dugu huts egingo however difficult it may be, we won't fail
    3. ( + ba) ba- \ere even if, although; polita bada \ere even though it's pretty
    b. even when; guk ondo egiten badugu \ere, eta asmo onak baditugu \ere even when we do right and even when our intentions are good
    c. (+ baldintzazkoa) even ; ikusiko bazenu \ere, ez zenuke sinetsiko even if you did see her, you wouldn't believe it
    d. (+ -tzea) zarauztarra naizen? galdetzea \ere! me from Zarautz? what a question!; aizu, hori esatea \ere! hey, what a thing to say!
    4. (+ izenordea + bait -) nork \ere gauzak jendea baino maiteago baitu ez da zintzoa whoever loves things more than people is not righteous; zenbat \ere ogia gogorra baitzen, gosetiek gogotik jaten dute no matter how stale the bread might be, hungry people eat it gladly ; zenbat \ere gure asmoak eta egitateak on baitira however good our intentions and deeds are; non \ere, noiz \ere aurkituko baitut wherever and whenever I may find him

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ere

  • 8 gero

    [ge- (?) + ro] iz. future; gazteek beste \gero bat nahi dute the young people want another future adb.
    1. ( zerrendan bezala aipatuz) then, next; hau egin behar da eta \gero hori this has to be done and then that
    2. ( ondoren, ostean) later, later on, afterwards; \gero arte! see you later! | so long!; bi urte \geroago two years later; eta \gero zer? what's next?
    3. ( harridura, agindua indartzeko) good grief; horixe ez, \gero! good grief, not that!; ez niri gezurrik esan \gero! just don't lie to me! junt.
    1.
    a. eta \gero after; hura egin eta \gero, joan ziren after doing that, they went
    b. (+ -ago) \gero eta handiago bigger and bigger; \gero eta ederrago more and more beautiful
    2. [ -z]
    a. once; hori dastatuz \gero, gehiago nahi izaten duzu once you taste it, you want more; aita hilez \gero sortu zen she was born after her father died
    b. (+ izena) since; bataioz \gero since baptism
    3. - (e)nez \gero
    a. since; handik etorri zenez \gero ez du tutik ere esan she hasn't said a thing since she came back from there
    b. ( ezen) since, as, because; poeta naizenez \gero ez dut zerurik espero I don't expect to go to heaven because I am a poet

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > gero

  • 9 geu

    izo.
    1. ( indartzeko) we; us; \geu gara hemengoak we're the ones from here
    2. ourselves; guk geuk egin genuen we did it ourselves

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > geu

  • 10 geure

    izo. ( gure indartzeko era) our own; \geure herrian gertatu zen it happen in our town

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > geure

  • 11 inolaz

    adb.
    1. ( ezezkoan, zentzua indartzeko erabiltzen da) at all, in the very least; eta ez nuke \inolaz ere oker egin nahi and I don't want to make any mistake at all
    2. anyhow, any way, in any case; gai hori, \inolaz ere, beste hariko ezpala da that subject is, in any case, {a different kettle of fish || altogether a different matter}

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > inolaz

  • 12 ostia

    iz.
    1. Kristau. Host
    2. hitz itsusia. ederki, egin 'zak nahi duan bezala, zer \ostia hitz itsusia. ! okay, do it your way, what the fuck! hitz itsusia. ; ez dik \ostiarik ere balio it's fucking useless; bazetorrean, zera, aldapa horretan gora eta \ostia, jo eta erori! he was, like, coming up the fucking hill when he fucking fell down hitz itsusia. ; hau gero gauza \ostia duk sinesteko, eh! it's un-fucking-real! hitz itsusia.
    b. ( indartzeko) non \ostia daude? where the fuck are they? hitz itsusia. ; nor \ostia da hori? who the fuck is he? hitz itsusia. ; etzaidak \ostia inporta I don't give a fuck hitz itsusia. interj. \ostia! shit! hitz itsusia. | fuck! hitz itsusia.

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ostia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»